Літературно-перекладацький фестиваль «TRANSLATORIUM» у Хмельницькому

Викладачі кафедри іноземних мов ХГПА Воротняк Л.І. та Глушок Л.М. разом із студентами 3 курсу групи Філ-31(а) взяли участь у 3-денному літературно-перекладацькому фестивалі «TRANSLATORIUM», єдиному на сьогодні в Україні щорічному фестивалі, присвяченому художньому перекладу, який відбувся у Хмельницькому з 28 по30 вересня 2018 року. 

Цьогоріч організатори запропонували надзвичайно різноманітну програму фестивалю:  від поезії, художньої прози та кінофільмів - до розмов про трансформацію образів і візуальне мистецтво.

Організатори фестивалю - перекладацька група «VERBація», а також активісти з різних міст України. Учасники фестивалю - відомі перекладачі й літератори, поети, музиканти, менеджери культури та видавці.

Було проведено майже 2 десятки заходів: лекції та майстерні із художнього перекладу від провідних перекладачів України у Хмельницькому національному університеті; другий блок подій - не лише перекладацького, а й загалом літературного спрямування, які призначені для ширшої аудиторії:  проведення презентацій новинок перекладної літератури, дискусії з відомими літераторами та перекладачами, зустрічі з видавцями й менеджерами культури, презентації перекладацьких проектів, поетичних читань та заходи із музичною складовою.

В рамках цього фестивалю викладачі та студенти-філологи відвідали інтерактивні лекції від українських перекладачів: Тетяни Некряч, професорки КНЛУ, авторки низки українських перекладів світової класики («Магія знаків: звуження і розширення в інтерсеміотичному перекладі»),  Нелі Ваховської, авторки прозових перекладів з німецької  («Від «вірності» до «близькості»: чи дозволяє нам переклад знайти себе?») та ін.

Студенти отримали чудову можливість спробувати себе у ролі перекладачів коміксів та отримали корисні поради від перекладачок Ярослави Стріхи та Марії Шугарі під час воркшопу «Перекладацькі пригоди у вирі коміксу».

Запам’яталися ранкова кава з поетом, письменником та перекладачем Олексієм Чупою, лекція-зустріч у мистецькому дворику з Олексієм Оболенським, усним перекладачем «Будні усного перекладача: цікаві кейси з власного досвіду»

Будемо чекати на зустріч з організаторами фестивалю, митцями, перекладачами, поетами, музикантами на фестивалі у наступному році.

Цей фестиваль зарекомендував себе на літературній мапі країни та згуртував навколо себе чимало творчих людей і спеціалістів галузі. А це говорить про те, що подія варта того, аби стати доброю традицією для міста Хмельницького.

© 2022 Хмельницька гуманітарно-педагогічна академія
29013, м.Хмельницький, вул.Проскурівського підпілля, 139
(0382) 79-53-55