- Новини
- Структура
- Підрозділи
- Наукова робота
- Науковий відділ
- Новини
- Конференції
- Аспірантура та докторантура
- Наукове товариство
- Фахове видання
- Вчена рада
- Наукова співпраця
- Наукові школи
- Спеціалізовані вчені ради
- Спеціалізовані вчені ради PhD
- 2023-2024 рік
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.010
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.011
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.012
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.013
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.014
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.015
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.016
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.017
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.018
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.019
- 2021 рік
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.001
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.002
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.003
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.004
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.005
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.006
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.007
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.008
- Спеціалізована вчена рада ДФ 70.145.009
- Нормативно-правова база
- 2023-2024 рік
- Cпеціалізована вчена рада Д 70.145.01
- Спеціалізовані вчені ради PhD
- Стажування за кордоном
- Підвищення кваліфікації
- Відкритий доступ до міжнародних журналів
- Академічна доброчесність
- Виховна робота
- Навчальна робота
- Психологічна служба
- Міжнародна діяльність
- Охорона праці
- Студентська рада
- Бібліотека
- Центр кар'єри, працевлаштування та профорієнтації
- Проекти
- Профспілка
- Рішення вченої ради
- Забезпечення якості вищої освіти
- Співпраця з ЗВО України та зарубіжжя
- Наукова робота
- Факультети
- Студенту
- AБІТУРІЄНТУ ↓
- Про приймальну комісію
- Контакти приймальної комісії
- Правила прийому
- Строки прийому документів – 2023 рік
- Вартість навчання – 2023 рік
- Регіональне замовлення
- Перелік документів для вступу
- Реєстрація на ЄВІ / ЄФВВ
- Мотиваційний лист
- Перелік спеціальностей
- Програми співбесід, фахових вступних випробувань, творчих конкурсів – 2023 рік
- Рейтингові списки вступників
- Списки рекомендованих до зарахування
- Накази про зарахування
- Вступ за ваучером
- Особливі умови вступу
- Публічна інформація
- Контакти
Науково-практичний студентський семінар «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства»
Кафедрою іноземних мов факультету початкової освіти та філології (відповідальна доцент кафедри Глушок Л.М) 24 квітня 2014 р. було організовано та проведено науково-практичний студентський семінар «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства». На семінарі розглядались апробації студентських наукових та практичних розвідок з таких актуальних питань сучасного перекладознавства: загальні проблеми теорії перекладу; лексико-граматичні аспекти перекладу; прагматичний та функціональний аспекти перекладу; соціокультурні аспекти перекладу; питання адекватності та еквівалентності перекладу: перекладацькі прозові та поетичні інтерпретації.
Семінар відкрили: Ящук І.П., д.пед.наук, професор, декан факультету початкової освіти та філології Хмельницької гуманітарно-педагогічної академії;
Мельник Р.М., к.філол.наук, доцент, завідувач кафедри іноземних мов Хмельницької гуманітарно-педагогічної академії;
Глушок Л.М., к.пед.наук, доцент кафедри іноземних мов Хмельницької гуманітарно-педагогічної академії
Участь у семінарі брали студенти 2-4 курсів філологічних спеціальностей 6.020303 «Філологія. Мова і література (англійська)*» та 7.02030302 «Мова і література (англійська)» (відділення післядипломної освіти).
Запам’ятались студентам виступи таких студентів:
Філ-41(а): Ніколайчук Олесі (Специфіка перекладу українських реалій англійською мовою),
Романович Ольги (Особливості функціонування фразеологізмів у романі С.Моема «Театр»),
Гіммельман Анастасії (Переклад інтернаціональної лексики та спеціальних галузевих термінів);
А-81: Цибульської Олени (Neologisms in the modern English: computerization impact),
Зайковської Наталії (Transformations in the process of translation);
Філ-31(а): Кондратюк Поліни (Використання лексичних трансформацій при перекладі твору О’Генрі «Останній листок» українською мовою),
Ремішевського Антона (Використання лексичних трансформацій при перекладі твору О’Генрі «Останній листок» українською мовою).
За матеріалами семінару подано до друку збірник наукових статей.